こんにちは、英会話スクールNOVAです。
やるつもりだったのに、「あれやった?」「これやった?」って聞かれると、「今やろうと思ったのにぃーーー」って思うことあるよね。
それって英語でどういう風に言えばいいかな?
A: Have you cleaned you room?
(部屋片づけた?)
B: I’m going to, I swear.
(近いうちにするつもりー。)
似たような表現で、 I was supposed to. があるけど、これは「するはずだったんだけど(何かに邪魔されちゃった)。」って意味になるから、使い分けに気を付けてね。
A: Did you meet up with Ms. Banks?
(バンクスさんと会ったんですか?)
B: I was supposed to, but something came up.
(会うはずだったんですけど、ちょっと急用があったようで。。。)