「到着する」は英語で?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 本日は日本人によくある間違いについてご紹介! 例えば、「東京駅に到着しました。」と言いたいときを想像してみてね。 「到着する」という意味の arrive を使って、I arrived Tokyo station. と考えた人も多いんじゃないかな。 I arrived Tokyo station. 実は、この文章には何かが足りないみたい?!それはなんだろう? 「~(場所)に到着する」という意味の arrive は自動詞なんだ。自動詞は at や in などの前置詞を一緒に使うのがルールだよ。だから今回の場合は、I arrived at Tokyo station. が正解になるね。 前置詞は、到着するのが駅やバス停、ビルなどの地点や建物の場合は at を使うけど、都市や国などの広い場所の場合には、I arrived in Tokyo. のように in が使われるよ。 ちなみに、同じく「到着する」という意味の reach は他動詞だから、I reached Tokyo station. のように前置詞は不要だよ。 間違いやすいポイントだからぜひ覚えておいてね☆彡