「任せる」は英語で?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 突然だけど、みなさんは「任せる」って英語で何と言うか分かる?? 今日は「任せる」という意味のいくつかの表現を紹介するね♪ ★leave to これは、一番よく使われる表現だよ! ・I'll leave it to you. (任せたよ。/あとはよろしく頼みます。) ・Leave it to me! (私に任せて!/あとは任せて!) ★entrust これは、人を信用して大事なものや人、仕事などを「預ける、任せる、ゆだねる」というニュアンスで、すこし固くかしこまった表現で契約書などでも使われる表現だよ。 ・I decided to entrust my daughter to his care. (彼に娘の世話を任せることに決めました。) ・We entrusted our dog to a neighbor when we went away on a trip. (旅行中はご近所さんに飼い犬を預けていました。) ・I entrust my business to him. (私は事業を彼に委託しています。) ・A person who is entrusted with the services under paragraph (1) may not entrust the entrusted services to another person. (第一項の規定により業務の委託を受けた者は、当該委託に係る業務を再委託することができない。)(金融商品取引法) ・entrustment agreement (業務委託契約) ★count on これもよく使われる表現の一つで、「~に頼る」というニュアンスだよ。 ・You can count on me. (私に頼ってね/任せてね。) ・I’m count on you. (頼りにしているよ。) また、流れに身を任せるなどといった状況での「任せる」であれば Go with the flow. や Move with the flow. という表現が良く使われるよ! これでまたCOOLな表現が増えたね♪ ぜひ活用してみてね!