こんにちは、英会話スクールNOVAです。
大げさなことを表す表現は、big deal 。
反対の意味は?
For our reception, we really want to keep things low-key.
(披露宴は、やっぱり落ち着いた、リラックスできるような感じにしたいね。)
low-key は「リラックスした、カジュアルな雰囲気」という意味。
We decided to go with a really simple wedding cake – something with no frills, you know?
(凄くシンプルなウェディングケーキに決めたよ。余計な飾りとかはいらないもんね。)
no frills は「シンプルで、余計な飾りがない」って意味だよ。
派手なのとシンプルなの、どっちが好き?