こんにちは、英会話スクールNOVAです。
本日は英語表現に関するクイズを出題するよ!!
早速だけど「他人の弱みにつけ込む」は次のうちどちらの表現が正しいかな?
①take advantage of a weakness
②take care of a weakness
んー?どっちが正解だろう。
んー?難しいね。
答えは、①take advantage of a weaknessとなるよ。
take advantage of a weaknessは、「他人の弱みにつけ込む」
という意味の熟語だよ。
他人の不利な状況を自分の利益のために使うことを
「他人の弱みにつけ込む」って表現するよね。
・They always take advantage of my weaknesses.
(彼らはいつも私の弱みにつけ込みます。)
ちなみに…
take care of Aは「Aの世話をする」という意味の熟語だよ。
・My husband and I are taking care of my parents.
(私の主人と私は、私の両親の世話をしています。)
ぜひ使ってみてね♪