こんにちは、英会話スクールNOVAです。
友達と「遊ぶ」時にはplay じゃなくて、 hang out を使う。
play の面白い使い方を紹介するね☆
A: Any advice for job interviews?
(何か、仕事の面接のアドバイスありますか?)
B: Hmm. Make sure to play up your good points. And downplay any gaps in your resume.
(そうですね、長所を強調することですね。そして仕事をしていない期間があれば、それは控えめに伝えた方がいいですね。)
play up は「強調する」、downplay は「控えめに言う」って意味。想像通りかな?
じゃあ、play off の意味は分かるかな?
When I said “No” to dinner with him, he played it off like he was joking.
(夕食の誘いを断ったら、彼は冗談だし、って感じで装ってた。)
play off は「間違いやミスをなかったことのように装う」って意味
どの play もよく使われる表現♪