こんにちは、英会話スクールNOVAです。
最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、『一人の男性の古いビデオゲームを救うための旅』に関する記事について!
[オススメな読み方]
①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる!
②日本語訳で答え合わせをしてみる!
③声に出して読んでみる!
■One man’s quest to save old video games
Joseph Redon is a 47-year-old Frenchman living in Setagaya, Tokyo. He is the owner of the Game Preservation Society (GPS). He rescues video game software from the 1980s, GPS has about 30 staff across various locations in Japan.
Redon’s love of video games started when he was young, inspired by the fact that most of the games were made in Japan. At 16, he first visited Japan with an old gaming console, the PC Engine, known as one of the best gaming consoles ever. In Akihabara, he bought 150 affordable used video games for his PC Engine.
Redon moved to Japan at 24 and he was employed by a large company. He maintained gaming as a hobby. Concerned about the neglect of older games in Japan, where people often replace items as they age, he founded GPS to preserve this cultural facet.
Currently, Redon and his team have preserved around 18,000 vintage games, including classics like “Ghosts ’n Goblins” and “Donkey Kong.” Preserving these games requires careful storage; the game software is kept at 20°C with humidity below 40% to prevent mold.
Redon isn’t the only person who is trying to save old video games. The National Diet Library has kept video game software since around 2000. They now have more than 10,000 saved games.
■一人の男性の古いビデオゲームを救うための旅
ジョゼフ・レドンは、東京の世田谷に住む47歳のフランス人です。彼はゲーム保存協会(GPS)のオーナーであり、1980年代のビデオゲームソフトを救出しています。GPSは日本各地で約30人のスタッフを抱えています。 レドンのビデオゲームへの愛は若い頃から始まり、多くのゲームが日本製であることに触発されました。16歳の時には、当時最高のゲーム機として知られていたPCエンジンという古いゲーム機を持って初めて日本を訪れました。秋葉原で150本の手頃な価格の中古ビデオゲームを購入しました。そしてレドンは24歳の時に日本に移住し、大手企業に就職しましたが、ゲームは趣味として続けていました。日本では古いゲームが軽視されがちで、物が古くなると置き換えられることが一般的ですが、この文化的側面を保存するためにGPSを設立しました。 現在、レドンと彼のチームは「魔界村」や「ドンキーコング」などの名作を含む約18,000本のヴィンテージゲームを保存しています。これらのゲームを保存するには慎重な保管が必要で、ゲームのソフトウェアはカビ防止ために温度20°C、湿度40%以下で保管されています。 レドンだけでなく、古いビデオゲームを保存しようとしている人は他にもいます。国立国会図書館は2000年頃からビデオゲームソフトを保存しており、現在では10,000本以上のゲームが保存されています。