「心が通った仲です。」は英語で??
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 本日は英語表現に関するクイズを出題するよ!! 早速だけど「心が通った仲です。」は次のうちどちらの表現が正しいかな? 1 We have a heartful relationship. 2 We have a good relationship. んー?どちらも正しく思えちゃう!難しいね! 答えは2番の We have a good relationship.だよ。 そもそもheartfulと言う単語はほぼ使われず、和製英語に近い単語ということに注意してね。 「心温まる」の意味のheartwarmingという言葉はあるけど、 a heartwarming relationshipとは言いません。a good relationshipには 「心が通い合った仲」、つまり「たいへん仲の良い関係」に近いニュアンスがあるよ。