こんにちは、英会話スクールNOVAです。
本日は日本人によくある間違いについてご紹介!
例えば、有名人に会ったときに「サインをもらえますか?」と言いたいときを想像してみてね。
Sign を使って、Can I have your sign? と考えた人も多いんじゃないかな。
日本では有名人の書いた名前や署名のことを「サイン」と言うけど、英語では有名人などのサインは autograph という表現を使うよ。だから今回の場合は、Can I have your autograph? が正解になるね。
ちなみに、契約書などの書類に自分の名前を書く「サイン」や「署名」のことは signature と言うよ。
sign には、「署名する、サインする」という動詞の意味はあるけど、名詞の「サイン、署名」の意味はないからぜひ使い分けを意識してみてね☆彡