こんにちは、英会話スクールNOVAです。
本日は英語表現に関するクイズを出題するよ!!
早速だけど「彼はレストランのサービスについて不満を言った。」は、
次のうちどちらの表現が正しいかな?
①He claimed about the hotel service.
②He complained about the hotel service.
んー?どっちが正解だろう。
んー。難しいね。
答えは、②He complained about the hotel service.となるよ。
日本では、「不満を言う」と言いたいとき、よく「クレーム」という言葉を使うよね。
でも実は、日本で使われている「クレーム」は和製英語で、
英語のclaim には「不満を言う」という意味合いは、ないんだ。
英語で「不満を言う」は、complain を使うよ。
・I complained about having a lot of homework.
(私は、宿題がたくさんでたことについて不満を言いました。)
・My friend is always complaining about his girlfriend.
(私の友達は、いつも彼女について不満を言っています。)
ちなみに…
claim は「主張する」という意味の単語なんだ。
・He claimed that the task was not his responsibility.
(彼は、この仕事は彼の責任ではないと主張した。)
ぜひ使ってみてね🎵