こんにちは、英会話スクールNOVAです。
今回は動物のクマにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪
■ hungry as a bear
直訳すると「クマのようにお腹が空いている」となり、
とてもお腹をすかせている状態を指すよ。
I haven’t eaten anything since last night, so I’m hungry as a bear!
(昨晩から何も食べていないせいで、お腹がぺこぺこだよ!)
■ the average bear
直訳すると「平均的なクマ」となり、
平均的で普通のものを指して使うよ。
冗談めかして使われる、おどけた表現だよ。
このフレーズを応用して、下の例文のように「並大抵ではない」という表現をつくることもできるよ。
Her problem-solving skills are far greater than those of the average bear.
(彼女の問題解決力は人並外れている。)
■ take the bear by the tooth
「クマの歯をつかむほど危険な行為をすること」という意味から、
「危険な物事に飛び込む」というニュアンスで使われるよ。
I took the bear by the tooth when I had to sit the exam without studying at all.
(私は全く勉強せずにテストに挑むという危険を冒した。)
ぜひ覚えて、使ってみてね♪