こんにちは、英会話スクールNOVAです。
実は「OL(オフィスレディ)」は日本で生まれた和製英語で、
この言葉に対応した英語はないよ。
じゃあ、「OL」って英語でなんて言ったらいいんだろう?
「私の妹はOLです。」
×My sister is an office lady.
〇My sister works at an office.
直訳すると「私の妹は会社で働いている」となるよ。
She is a secretary.(秘書をしています。)など
具体的に伝えることで、もっと会話を広げられるよ。
「サラリーマン」も英語では不自然な表現だから注意しよう。
この表現なら性別にかかわらず使えるので覚えておいてね!