こんにちは、英会話スクールNOVAです。
赤ってどんなイメージ?
色を使った英語のイディオムを紹介するね。
I had the rudest client! After our meeting I was seeing red, but I managed to keep calm.
(最悪なお客さんが来たよ!ミーティングが終わった時にはすっごいムカついてたけど、何とか落ち着いていられた。)
see red は「激怒する」って意味。
I saw a cockroach coming out of the restaurant, so that was a red flag.
(そのレストランからゴキブリが出てくるのを見たから、やめておいた方がいい印だと思った。)
red flag は「良くないというサイン」という意味。
He denied eating my lunch, but I caught him red-handed.
(彼は、私のお弁当を食べてないって言い張ってるけど、現行犯で見つけちゃった。)
catch red-handed は「現行犯で捕まえる」って意味。
He sees the world through rose-tinted glasses. Optimism is great, but he could be more practical.
(彼は、世界のいい面しか見えてない。楽観視はいいけど、もうちょっと現実的なことを考えたらいいと思う。)
see through rose-tinted/-colored glasses は「いい面しか見ない」って言う意味。悲観的なことは見ない~って意味だから、誉め言葉ではないよ♪