
クマにまつわる英語表現いろいろ
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回は動物のクマにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ hungry as a bear 直訳すると「クマのようにお腹が空いている」となり、 とてもお腹をすかせている状態を指すよ。 I haven't eaten anything since last night, so I'm hungry as a bear! (昨晩から何も食べていないせいで、お腹がぺこぺこだよ!) ■ the average bear 直訳すると「平均的なクマ」となり、 平均的で普通のものを指して使うよ。 冗談めかして使われる、おどけた表現だよ。 このフレーズを応用して、下の例文のように「並大抵ではない」という表現をつくることもできるよ。 Her problem-solving skills are far greater than those of the average bear. (彼女の問題解決力は人並外れている。) ■ take the bear by the tooth 「クマの歯をつかむほど危険な行為をすること」という意味から、 「危険な物事に飛び込む」というニュアンスで使われるよ。 I took the bear by the tooth when I had to sit the exam without studying at all. (私は全く勉強せずにテストに挑むという危険を冒した。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪