こんにちは、英会話スクールNOVAです。
お料理中に、「あっ!調味料が足りない!」って気づいたことある?あれってテンション下がるよね。
So, I made do with honey. And the cookies still tasted great, by the way!
(仕方ないから、ハチミツで間に合わせた~。それでもクッキーはおいしかったけどね!)
make do with は「代わりに~で間に合わせる」という意味だよ。
with の代わりに without を使うと、「~なしで間に合わせる」という意味になるよ。
Billy’s called in sick today so we’ll just have to make do without him.
(ビリーが今日病欠だから、彼なしでやりくりするしかないね。)
最近何か代わりに間に合わせたことある?