 目からうろこの英語表現
目からうろこの英語表現サイにまつわる英語表現いろいろ
 こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はサイにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ charge like a rhino charge がもつ2つの意味合い(「突進する」と「料金を課す」)がかかったダジャレだよ。 そこに「突進」のイメージをもつサイが組み合わさった、ユーモラスな表現だね。 全体としては「ふんだくる」といった意味になるよ。 使い方はこんな感じ♪ Don’t take your car to Tony’s Garage. That guy charges like a rhino! (トニの修理工場に車を持っていくのはやめた方がいい。あいつ、料金をふんだくるから。) ■ thick-skinned like a rhino 「鈍感な」を意味する表現だよ! 「批判や悪口に動じない」人の鈍感さを、サイの分厚い皮膚を使って表現しているんだね。 使い方はこんな感じ! Josh is thick-skinned like a rhino. No matter how much you criticize his work, it just slides right off him. (ジョシュは、同僚から仕事ぶりを批判されても馬耳東風といった様子だ。) ■ rhino-like behavior 「強引で突発的な行動」を表しているよ。 サイの縄張り意識が強く、攻撃的な習性にちなんだ表現だね。 使い方はこんな感じ! His rhino-like behavior is the very reason he’s shunned by his colleagues. (彼の協調性の無さが、まさに彼が同僚に煙たがられている理由だ。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪

























