
「ハンドルを切る」は英語で?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 本日は英語表現に関するクイズを出題するよ!! 早速だけど、「車のハンドルを切って」という表現は次のうちどちらが正しいでしょうか? A:Turn the handle. B:Turn the steering wheel. んー?ハンドルだからAが正解かな?? 皆さんは分かったかな?? 答えは、、。 BのTurn the steering wheel. が正解だよ☆彡 ネイティブにとってhandleは「ドアやコップの取っ手」のイメージを持つんだ。 逆に車のハンドルを表す際はsteering wheel と表現することができるよ。 ちなみに、車のアクセルはfoot pedal もしくは acceleratorで表せるから一緒に覚えておこう!