
「悪い人」と「いい人」を英語で言うと
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 腐ったタマゴって臭いよね~。あの臭いは忘れられないし、二度と嗅ぎたくないよね~。 だから英語では「二度と近づいてほしくない人」のことを表すのに、bad egg を使うよ。 もし bad egg って言われる人がいたら、その人は不誠実で、行動が悪くて、問題を起こす人って言う意味だよ。 Don’t believe a word he says. He’s a bad egg. (彼の言うことを信じない方がいいよ。彼はろくでなしだから。) I’d heard people call Sara a bad egg, but I didn’t believe it until I caught her going through my purse. (サラって悪い人って聞いてたけど、彼女が私のバッグの中を探っているの見るまで信じてなかったー。) 逆にいい人のことを a good egg って言うことがあるよ。両方とも少し古い表現だけど、面白い表現だから使われることもあるよ。