
fish を使った英語表現いろいろ
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 日本語では「魚」を使った表現っていっぱいあるよね。例えば魚心あれば水心。 英語にもあるって知ってた?いくつか紹介するね。 1. I stopped by my high school to say ❝Hi❞ to some of my old teachers, but I felt like such a fish out of water! (昔の先生に挨拶しようと思って、通ってた高校に立ち寄ったけど、凄い場違いだったよ。) feel like a fish out of water は直訳すると「水から出た魚」=「場違いに感じる」「違和感を覚える」って意味になるよ。 2. I’m sorry you two broke up, but don’t forget: there are many fish in the sea. (別れちゃったのは残念だけど、世の中にいい人がたくさんいるって、忘れないでね。) There are many fish in the sea は恋人と別れちゃった人によく使う表現だよ。(聞きたくない人もいるかもしれないから要注意☆) 3. The apartment itself was nice, but there was something fishy about the real estate agent. (部屋自体はいい感じだったけど、不動産屋の人はなんかうさん臭かった。) fishy は「うさん臭い」っていう意味だよ。