
「ひそひそ話す」と「ぼそぼそ話す」英語で使い分けられる?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今日は「話す」に関連した表現に注目するよ。 同じ「話す」でも、「ひそひそ話す」と「ぼそぼそ話す」では、 意味するニュアンスは少しちがってくるよね。 今日は「ひそひそ話す」と「ぼそぼそ話す」のそれぞれの英語表現を紹介するね! ■whisper:「ひそひそ話す」「ささやく」 You don’t have to whisper. No one can hear you. (ひそひそ話さなくていいよ。ここなら誰にも聞こえないから。) He whispered something to me but I couldn’t hear it. (彼は私に何かをささやいたが、私には聞こえなかった。) ※whisper to someone ~にささやく ■mumble:「ぼそぼそ話す」「ブツブツ言う」 Stop mumbling and speak clearly. I can’t understand you at all. (ぼそぼそ言ってないではっきりしゃべりなさい。何を言っているのかわからないよ。) The boy mumbled his answer when the teacher asked him the reason for being late. (先生が遅刻の理由を尋ねると、少年はブツブツと答えた。) 今日紹介した「話す」に関連した表現、是非おぼえて使い分けてみてね♪