英会話教室NOVAの
ワンポイントイングリッシュ

NOVA LEARNINGNOVA LEARNING

うさぎ

「NOVA LEARNING」では海外旅行や留学など、
実際に現地で使える生きた英語表現を、
カテゴリー別にご紹介致します。

英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Aeon to open AI-powered online supermarkets」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「AIによるネットスーパーについて」![オススメな読み方]①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる!②日本語訳で答え合わせをしてみる!③声に出して読んでみる!■Aeon to open AI-powered online supermarketsAeon is launching a new online supermarket called "Green Beans" with 50,000 different items available starting this summer. The supermarket will offer a variety of products including fresh vegetables, food, and everyday items. Unlike Aeon's other online supermarket, Green Beans will be staffed by robots and artificial intelligence (AI).Akio Yoshida, the head of Aeon, explained that the purpose of this new service is to make online shopping more convenient for everyone. When customers visit the Green Beans online supermarket, they will receive personalized shopping lists generated by AI, based on their previous purchasing patterns. With repeated use, these lists will improve over time.Delivery is available between 7 am and 11 pm, with a cost of approximately \330, or \550 for late-night and weekend deliveries. Initially, the service will be available in Chiba, Kanagawa, and select areas of Tokyo, but Aeon plans to expand it to cover all 23 wards of Tokyo and Kinki in the future.■イオンがAIを活用したネットスーパーに着手イオンが今夏から5万点以上の商品を提供する「グリーン・ビーンズ」という新ネットスーパーを立ち上げる予定である。このスーパーでは、野菜、食品、日用品など、様々な商品を販売する予定である。イオンは他に運営しているネットスーパーと違って、グリーン・ビーンズはロボットとAIが作業を担う。イオンの社長である吉田昭夫氏は、この新サービスの目的はオンラインショッピングを便利にすることだと述べている。グリーン・ビーンズネットスーパーを利用する際、購入履歴に基づいてAIによって作成されたショッピングリストが提供される。利用回数が増えるにつれて、そのリストの精度があがる。朝7時から夜11時まで配達が可能であり、通常送料が330円、深夜・週末の送料が550円となる。千葉県、神奈川県、東京都の一部を対象にサービスを開始するが、将来東京23区、近畿地方まで拡大する予定である。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Japan’s health ministry approves abortion pill for the first time」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ! 今日は、「国内初、承認された薬について」! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Japan’s health ministry approves abortion pill for the first time Japan's Ministry of Health, Labor, and Welfare has approved the sale of the oral abortion treatment called Mefeego, developed by British Pharmaceutical company Linepharma International. The treatment is a safer alternative to the only current option for early-term abortions in Japan, which is a surgical procedure. Mefeego is a combination of two drugs, mifepristone and misoprostol, and is already available in 80 other countries. The World Health Organization recognizes Mefeego as a safe alternative to surgery. Patients hoping to take the treatment will be required to cover the total cost of around ¥100,000 as abortion is not covered by Japanese public health insurance. ■経口中絶薬、国内初の承認へ 厚生労働省が英製薬会社のラインファーマによって開発された人工妊娠中絶の飲み薬「メフィーゴ」の販売を承認しました。現在日本国内で使われている唯一の初期中絶方法の外科的手術より安全性が高いです。 メフィーゴは、ミフェプリストンとミソプロストールという2種の薬でできており、すでに80ヵ国で使用されています。 WHOは、手術と比較して、メフィーゴを安全な方法だと承認しています。 人工妊娠中絶は保険適用対象外であるため、約10万円という費用が自己負担となります。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「SpaceX Starship explosion is a success」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ! 今日は、「イーロン・マスク氏の宇宙船について」! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■SpaceX Starship explosion is a success SpaceX's Starship rocket, which is being designed to carry humans to Mars and other destinations, exploded during a test flight in Boca Chica, Texas. The flight was unpiloted, and no one was hurt. Some of the Raptor engines malfunctioned, leading to the system exploding for safety. Starship flew to an altitude of 39 kilometers, the highest it has ever been. Starship is the first fully reusable rocket, meaning it can fly anywhere landing stations are available. SpaceX founder Elon Musk considers the test a "successful failure", as the explosion provides engineers with important data to enhance the rocket's design. ■スペースX社の「スターシップ」の爆発は「成功」である 人間を火星などへ運ぶために設計されいるスペースX社のロケット「スターシップ」が、テキサス州ボカチカ市での試験打ち上げ中に爆発しました。無人飛行で、負傷者はいませんでした。ロケットエンジン「ラプター」がいくつか誤作動したため、安全保護のために装置によって爆発させられました。 今回の打ち上げで「スターシップ」にとって史上最高の39kmという高さまで飛ぶことができました。「スターシップ」は世界初の完全再利用可能なロケットとなっており、発射台さえあればどこにでも飛べるということになります。 スペースX社の創業者のイーロン・マスク氏は、爆発によってエンジニアたちはロケットのデザインを改善するのに役立つ重要なデータが得られたため、この試験打ち上げを「大成功の失敗」だとしています。 英語だけでどれくらい読めたかな?!次回の記事も楽しみにしていてね!
           

「新年度応援キャンペーン」今なら入会金0円!さらにお得なプレゼント! 4月30日(水)まで

           

「新年度応援キャンペーン」今なら入会金0円!さらにお得なプレゼント! 4月30日(水)まで

英会話スクールのNOVAでは
ネイティブスピーカーが話す
生きた英語

しっかり身につきます!

Lesson Style

Lesson Style

  • 通学型レッスン 駅前留学 マンツーマン・グループ
  • Kids こども英会話
  • Online Lessons 新・お茶の間留学(オンライン英会話)
  • Business ビジネス英会話
  • LIVE配信レッスン NOVA LIVE STATION
  • App 英語学習アプリ

やっぱりNOVA「駅前留学」

英会話を学ぶなら、やっぱりNOVA!

  • 0120-324929
  • 無料体験レッスンお申込み
  • 資料請求お申込み