英会話教室NOVAの
ワンポイントイングリッシュ

NOVA LEARNINGNOVA LEARNING

うさぎ

「NOVA LEARNING」では海外旅行や留学など、
実際に現地で使える生きた英語表現を、
カテゴリー別にご紹介致します。

英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Unruly airplane behavior on the rise」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「肥満」について! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Unruly airplane behavior on the rise The FAA reported that most unruly passenger issues on flights were related to face mask non-compliance before April 2022. However, new data from the IATA reveals that unruly passenger problems increased by 37% in 2022 compared to the previous year. The most common problems included non-compliance with rules, verbal abuse, and intoxication. Instances of physical violence increased by 61% compared to the previous year, occurring on approximately one out of every 17,200 flights. The FAA has implemented stricter enforcement, with potential criminal charges and blacklisting for unruly passengers. The IATA is urging governments and the aviation industry to take a strong stance against such behavior and support the 2014 Montreal Protocol. Currently, only 45 countries have implemented this measure. ■乱暴な飛行機内の行動が増加傾向にある FAA(連邦航空局)によると、2022年4月までの間、飛行機内での乱暴な乗客の問題の大部分はマスク着用の非遵守に関連していました。しかし、IATA(国際航空運送協会)の新しいデータによれば、2022年には前年比37%も乱暴な乗客の問題が増加しました。 最も一般的な問題は規則の非遵守、暴言、および酩酊状態でした。身体的暴力の発生件数は前年比61%増加し、およそ17,200便に1回の割合で発生しています。 FAAは、より厳しい取り締まりを実施し、乱暴な乗客に対して刑事告発やブラックリスト掲載の可能性を示しています。 IATAは、政府や航空業界に対して、このような行動に対して強い反対の立場をとり、2014年のモントリオールプロトコルを支持するよう呼びかけています。現在、この措置を実施しているのはわずか45か国です。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Half the world will be overweight by 2035」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「肥満」について! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Half the world will be overweight by 2035 The World Obesity Federation predicts that by 2035, 51% of the global population will be overweight. They work alongside the World Health Organization to address the issue of increasing overweight individuals. The WOF uses body mass index (BMI) measurements to determine if someone is overweight or obese, with a BMI above 25 indicating overweight and above 30 indicating obesity. Currently, around 2 billion people, or 38% of the world population, are overweight or obese, and this number is expected to rise to 51% by 2035. The WOF identifies countries like Niger, Papua New Guinea, and Somalia as unprepared to handle the problem, while Switzerland, Norway, and Finland are better equipped. Professor Louise Baur, the WOF president, expresses concern, particularly regarding the rapid rise of obesity among children and young people. Unhealthy diets and lack of exercise are identified as key factors contributing to weight gain. ■2035年までに世界の半分が肥満になる 世界肥満連盟(World Obesity Federation)は、2035年までに世界の人口の51%が肥満になると予測しています。この団体は世界保健機関(World Health Organization)と連携して、肥満者の増加という問題に取り組んでいます。 世界肥満連盟は、体格指数(BMI)の測定を使用して、過体重または肥満の状態になっているかどうかを判断します。BMIが25を超える場合は過体重、30を超える場合は肥満とされます。 現在、世界の人口の約38%、つまり約20億人が過体重または肥満であり、この数は2035年までに51%に上昇すると予想されています。 世界肥満連盟は、ニジェール、パプアニューギニア、ソマリアなどの国々がこの問題に対応する準備ができていないと指摘しています。一方、スイス、ノルウェー、フィンランドなどの国はより適切な対策を講じています。 世界肥満連盟の会長であるルイーズ・バウア教授は、特に子供や若者の肥満の急速な増加に懸念を表明しています。不健康な食事と運動不足が体重増加の主な要因として挙げられています。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Canada to print warnings on cigarettes」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「タバコと健康」について! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Canada to print warnings on cigarettes Canada is implementing new health warnings on cigarettes. Starting from July 2024, all king-size cigarettes sold in stores will feature warnings, while other cigarettes must have them by April 2025. The warnings will include messages such as "Poison in every puff," "Tobacco smoke harms children," and "Cigarettes cause impotence," printed on the cigarette paper in both English and French. These warnings will also appear on other tobacco products. Health Canada recommended these changes to increase the visibility of health warnings. The goal is to reduce the Canadian smoking rate to less than 5% by 2035, as smoking currently kills around 48,000 people in Canada each year. The Canadian Cancer Society, Canada’s Heart and Stroke Foundation, and the Canadian Lung Association support this initiative, aiming to deter people from smoking. In the United States, warnings on cigarette packages were first introduced in 1965, and the number of smokers has significantly decreased since then, reaching a record low in 2021. ■カナダは、たばこに警告を印刷する予定 カナダは、たばこに関する新たな健康警告を実施予定です。 2024年7月から、店舗で販売される全てのキングサイズのたばこの警告が表示されるようになります。その他のたばこについては、2025年4月までに警告表示が義務化されます。 これらの警告は、たばこの紙に英語とフランス語の両方で印刷され、「吸うたびに毒」「たばこの煙は子供に害を及ぼす」「たばこは勃起不全の原因」といったメッセージが含まれます。 これらの警告は、他のたばこ製品にも表示されます。カナダ保健省は、健康警告の可視性を高めるためにこれらの変更を推奨しました。現在、カナダでは年間約48,000人が喫煙によって亡くなっているため、2035年までにカナダの喫煙率を5%未満に減少させることが目標です。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Japan moves to criminalize exploitative photo voyeuris」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「日本の盗撮問題」について! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Japan moves to criminalize exploitative photo voyeurism Protests in Japan have led to the proposal of stronger laws against surreptitious photography with cell phones. The new legislation aims to criminalize voyeuristic images of a sexually exploitative nature. However, it does not cover voyeuristic images of athletes at competitions, except for cases involving infrared cameras. Former national volleyball player Kana Oyama emphasized the need for the legislation to protect athletes. Sakura Kamitani, a lawyer supporting victims of photo voyeurism, highlighted the importance of clearer laws and legislation for athlete voyeurism. The new law proposes imprisonment or fines for offenders, regardless of the city they are in, and includes penalties for taking surreptitious pictures and sharing explicit content on social media. ■日本は、性的搾取を目的とした盗撮行為の犯罪化を進める 日本では、抗議活動の結果、スマートフォンを用いた盗撮行為に対してより強力な法律が提案されています。新しい法律は、性的かつ搾取的な盗撮画像を犯罪化することを目指しています。 ただし、競技中のアスリートの盗撮画像については、赤外線カメラを使用した場合を除き、対象とはされません。 元全国バレーボール選手の大山香奈さんは、アスリートを守るためにこの法律が必要だと主張しています。また、被害者を支援する弁護士の神谷さくらさんは、アスリートの盗撮に対するより明確な法律と立法の重要性を強調しました。 新しい法律では、犯罪者に対して地域にかかわらず懲役または罰金を科すことを提案しており、盗撮行為や性的なコンテンツをソーシャルメディアで共有することに対しても罰則が含まれています。
英語でイマドキNEWS

英語でイマドキNEWS「Air New Zealand Weighs Passengers for Flight Efficiency」

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 最近のニュースを英語で取り上げてお送りするよ!今日は、「飛行機」について! [オススメな読み方] ①分からない単語があっても、まずは英語だけで読んでみる! ②日本語訳で答え合わせをしてみる! ③声に出して読んでみる! ■Air New Zealand Weighs Passengers for Flight Efficiency Air New Zealand plans to conduct a survey in June to improve airplane safety. Passengers will be weighed before boarding, but this information will remain confidential and will only be processed by a computer. Participation in the survey is voluntary, and they aim to weigh around 10,000 people. Due to an increase in the size of individuals in New Zealand, with 34% of adults and 31% of children being larger than average, passenger weight is considered crucial for safety. Previously, Air New Zealand conducted a similar survey but only for domestic flights due to the pandemic. This new survey, spanning from May 29th to July 2nd, aims to enhance fuel efficiency and ensure the safety of long-haul flights, such as the Auckland to New York route, which lasts approximately 17 hours. ■エアニュージーランドは、飛行の効率向上のために乗客の体重を測定する予定 エアニュージーランドは、航空機の安全性向上のために6月に調査を実施する予定です。乗客は搭乗前に体重を計測されますが、この情報は共有されず、機械によって分析されます。 この調査への参加は任意であり、約10,000人の体重を測定することを目指しています。 ニュージーランドでは個人の体型が増大しており、成人の34%と子供の31%が平均よりも大きいため、乗客の体重は安全性にとって重要とされています。 以前、エアニュージーランドはパンデミックのため国内線のみで同様の調査を行いました。 今回の調査は5月29日から7月2日までの期間に行われ、オークランドからニューヨークへの約17時間の長距離フライトなどの燃料効率の向上と安全性の確保を目指しています。
           

「はじめよう!英会話キャンペーン」今なら選べる特典プレゼント! 6月30日(月)まで

           

「はじめよう!英会話キャンペーン」今なら選べる特典プレゼント! 6月30日(月)まで

英会話スクールのNOVAでは
ネイティブスピーカーが話す
生きた英語

しっかり身につきます!

Lesson Style

Lesson Style

  • 通学型レッスン 駅前留学 マンツーマン・グループ
  • Kids こども英会話
  • Online Lessons 新・お茶の間留学(オンライン英会話)
  • Business ビジネス英会話
  • LIVE配信レッスン NOVA LIVE STATION
  • App 英語学習アプリ

やっぱりNOVA「駅前留学」

英会話を学ぶなら、やっぱりNOVA!

  • 0120-324929
  • 無料体験レッスンお申込み
  • 資料請求お申込み