英会話教室NOVAの
ワンポイントイングリッシュ

NOVA LEARNINGNOVA LEARNING

うさぎ

「NOVA LEARNING」では海外旅行や留学など、
実際に現地で使える生きた英語表現を、
カテゴリー別にご紹介致します。

目からうろこの英語表現

目からうろこの英語表現

シカにまつわる英語表現いろいろ

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はシカにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ like a deer in the headlights 「固まって動けない様子」を表しているよ。 驚きや怖さですくんだ様子を、車のヘッドライトに照らされたシカに例えているんだね。 ユーモラスな表現だね! 使い方はこんな感じ♪ The kid was like a deer in the headlights when his dad caught him sneaking snacks! (その子は、こっそりお菓子をつまみ食いしているところを父親に見つかって立ちすくんだのさ!) ■ pass the buck 「責任を他人に押し付ける」ことを意味するよ(buck ・・・オスのシカ)。 その昔ポーカーで、誰の番か示すための目印としてナイフが使われていたんだよ。 ナイフの取っ手の部分がシカの角で出来ていて、それを buck knife と呼んでいたみたい。 カードを出してしまうと不利になるとき、次の番の人に buck knife を押し付けることによって 自分の番を終わらせた様子から、この表現が生まれたよ。 The two departments are trying to pass the buck to each other for the failure. (その2つの部署は、失敗の責任を互いに押し付け合っている。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪
目からうろこの英語表現

トラにまつわる英語表現いろいろ

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はトラにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ ride the tiger 口語的に用いられて、「危険な状況に足を踏み入れてしまう」という意味になるよ。 一度トラに乗ってしまうと「途中で降りられない危険な状況にある」「危険を冒してやり続ける」という比喩表現だよ。 使い方はこんな感じ! I’ve invested all my money in this project so I’ll have to ride the tiger until it succeeds. (このプロジェクトに全財産を投じたので、成功するまで危険を承知でやり抜くしかない。) ■ a paper tiger 「張り子のトラ」という意味だよ! この表現は中国語「紙老虎 (zhǐ lǎohǔ)」からきており、紙で作った虎のように、外見は恐ろしく見えても実際には無力という比喩。毛沢東がよく使ったことで英語にも広まったと言われているよ。 「口先だけで実力が伴わない人」「見かけ倒し」な様子を表現しているんだね。 使い方はこんな感じ! He is a paper tiger. He looks confident but he can't do anything by himself. (彼は張り子の虎だ。自信ありげに見えるが、自分では何もできない。) ■ Catch a tiger by the tail 「手に負えない状況に関わること」を意味するよ。 トラのしっぽをつかんで、コントロールできない状態のように、 最初は魅力的に見えたり、成功のチャンスに見えたりするけど いざ手を出してみると非常に危険で、簡単に処理できない状況を表しているよ。 使い方はこんな感じ♪ I caught a tiger by the tail when I bought a huge house and realised that I couldn’t afford the bills. (大きな家を買ってしまい、維持費が払えず手に負えない状況に陥った。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪
目からうろこの英語表現

ブタにまつわる英語表現いろいろ

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はブタにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ when pigs fly 口語的に用いられて、「ありえない」「絶対に起こらない」という意味を表すよ。 使い方はこんな感じ♪ You started studying yesterday and you're going to pass the test tomorrow? When pigs fly! (きのう勉強を始めて、明日のテストに受かるつもりだって?絶対ありえないよ!) ■ pig out この表現も口語的に用いられて、「大食いする」という意味を表すよ! 豚には大食いのイメージがあるんだね。 使い方はこんな感じ! I pigged out on sweets, and now I have to lose weight. (スイーツを食べ過ぎてしまったので、痩せないといけない。) ■ sweat like a pig 「汗をびっしょりかく」を意味するよ。 ネガティブな意味合いにもなるので、使い方には気を付けてね! 使い方はこんな感じ♪ I’m sweating like a pig after running to catch the bus. (彼と一緒に運動して汗だくになってるよ。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪
目からうろこの英語表現

ネズミにまつわる英語表現いろいろ

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はネズミにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ smell a rat 「怪しいと感じる」という意味を表すよ。 怪しい動きをネズミに例えているんだね。 使い方はこんな感じ♪ I smelled a rat when the guy on the phone refused to tell me his name. (電話口の男が名乗るのを拒否したとき、私は怪しいと感じた。) ■ like a rat in a trap 「逃げ場のない状況にいる」という意味になるよ。 ネズミが罠にかかったようなイメージだね。 使い方はこんな感じ! He was like a rat in a trap while he was being scolded by his father. (彼は友達に叱られているとき、まるで罠にかかったネズミのようだった。) ■ rat race 「競争社会」を意味するよ。 ネズミが迷路や回し車を走り続ける様子を例えているんだね。 使い方はこんな感じ! I left the city to escape the rat race. (競争社会から抜け出すために都会を離れた。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪
目からうろこの英語表現

ライオンにまつわる英語表現いろいろ

こんにちは、英会話スクールNOVAです。 今回はライオンにまつわる英語表現をいくつかご紹介するよ♪ ■ the lion’s share 「一番いいところ」「一番多くの取り分」という意味を表すよ。 イソップ童話が由来で、ライオンが獲物の取り分をたくさん持っていっちゃったんだね。 使い方はこんな感じ♪ He took the lion’s share of the cake. (彼はそのケーキの大半を持っていった。) ■ put your head in the lion’s mouth 「危険な状況に自ら飛び込む」という意味になるよ。 ライオンの口に手を突っ込むのはすごく危険だね。 使い方はこんな感じ! You put your head in the lion’s mouth by ignoring the message. (あなたはそのメッセージを無視したことで、危険な状況に陥った。) ■ throw someone to the lions 「見捨てる」「厳しい状況に追いやる」という意味になるよ。 ライオンの群れに放り込まれるのは、考えただけで恐ろしいね。 使い方はこんな感じ! He threw her to the lions by making her work without any information. (彼は彼女に何の情報も与えずに働かせて、危険な状況に追いやった。) ぜひ覚えて、使ってみてね♪
           

「スーパーBIGキャンペーン」すぐに使える20,000円OFFの超得クーポン! 9月30日(火)まで

           

「スーパーBIGキャンペーン」すぐに使える20,000円OFFの超得クーポン! 9月30日(火)まで

英会話スクールのNOVAでは
ネイティブスピーカーが話す
生きた英語

しっかり身につきます!

Lesson Style

Lesson Style

  • 通学型レッスン 駅前留学 マンツーマン・グループ
  • Kids こども英会話
  • Online Lessons 新・お茶の間留学(オンライン英会話)
  • Business ビジネス英会話
  • LIVE配信レッスン NOVA LIVE STATION
  • App 英語学習アプリ

やっぱりNOVA「駅前留学」

英会話を学ぶなら、やっぱりNOVA!

  • 0120-324929
  • 無料体験レッスンお申込み
  • 資料請求お申込み