
「エンジンが故障した」を英語で?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 本日は英語表現に関するクイズを出題するよ!! 早速だけど、「とうとうエンジンが故障した。」は次のうちどちらの表現が正しいかな? 1 The engine finally broke down. 2 The engine broke down at last. んー?どっちだろう。難しいな。 答えは、①The engine finally broke down. となるよ。 at lastとfinallyはともに「長い年月が経過した後で何かが起こった」場合に使われるよ。 at lastは、何か良いことや自分が待ち望んでいたことが起こった場合に多く使われるけど、finallyは良いことにも悪いことにも使うことができるのであわせて覚えておこうね!