
正しいのは、どっちでしょう? 「基準や標準を満たしていない」って英語で言いたい時は?
こんにちは、英会話スクールNOVAです。 期待したものとは惜しいんだけどちょっと違うな。。。って思う時ない?そんな時はどう言ったらいいかな。 He’s got the qualifications we’re looking for, but he falls short of our minimum experience requirement; he’s only been in the business for a year. (彼は資格的にはピッタリなんだけど、経験年数が足りてないんだよね。この業種の経験がまだ1年なんだ。) fall short は「基準や標準を満たしていない」っていう意味だよ。 この表現はゴールや目標に達しなかった時にも使えるよ。 All the members contributed as much as they could, but we still fell short of our fundraising target. (全員できる限り貢献したけど、募金の達成額に満たなかった。)